Prólogo à edição online
Ao ler e reler o que escrevi faz meia década sinto, a cada passo, o desagradável incómodo de descobrir gralhas, temas mal explicitados ou insuficientemente explorados, frases equívocas, erros sistemáticos e, até, erros reais.
E o tempo passa, a bibliografia acumula-se, descobrem-se fósseis, os estudos moleculares abrem novos caminhos, inventam-se novos termos, refinam-se conceitos, surgem novas hipóteses e outras são descartadas. A ciência progride ... e os livros desatualizam-se.
Um livro científico não corrigido e atualizado, de uma ciência viva como a botânica, está condenado a um rápido esquecimento porque a sua utilidade social decai aceleradamente. Em botânica, talvez só as publicações de taxonomia escapem à erosão do tempo.
Na impossibilidade de publicar uma nova edição revista e atualizada em papel optei por uma edição online. A abordagem editorial é distinta da versão em papel. Um artigo interessante, uma descoberta, uma nova compreensão, podem ser rapidamente incorporados no texto, assim como corrigidos erros e gralhas.
Os capítulos serão adicionados a pouco e pouco à plataforma e, daí em diante, a qualquer momento, aperfeiçoados os conteúdos e o estilo do texto. O leitor encontra a data da última modificação dos livros, capítulos e páginas no campo “detalhes”. Persistem, ainda assim, muitos gralhas e erros – conto com os leitores para me ajudarem na sua correção.
Além das convenções discriminadas no prólogo da edição em papel, na leitura do texto é importante ter em consideração estas outras:
- A apresentação de um novo conceito é, geralmente, acompanhada pelo nome em português em negrito e do seu equivalente em inglês italicizado;
- O leitor é, muitas vezes, remetido para outros capítulos relacionados com o tópico em discussão através da seguinte fórmula: «v. XXXX»;
- Para não sobrecarregar o texto algumas definições foram colocadas em rodapé.
Um naipe alargado de perguntas de botânica para acelerar a aprendizagem é uma das maiores novidades desta edição.
Acrescento um agradecimento ao Nuno Carvalho pelo apoio que me deu na concretização informática deste projeto.
Pretendo, com estes livros, contribuir para reduzir a iliteracia botânica em língua portuguesa; espero que resulte.
Bragança, 1 de Junho de 2024
Carlos Aguiar